bauhaus
imaginista
Artikel

Erinnerungen

Melehi unterrichtet: Mohamed Melehis Atelier

Broschüre des Ecole des Beaux-Arts de Casablanca, 1962–65

Archiv: Toni Maraini.

Ich war 16 Jahre alt, als ich auf der Suche nach meiner Berufung meine erste Reise von Asilah nach Fez und dann Tétouan unternahm. Bevor ich mit meinem Bericht beginne, möchte ich daher auf meine Träume und Wünsche zurückblicken, die mich dorthin führten.

1952. Tanger war für mich wie ein offenes Buch, ein Fenster zur Welt. Die Freiheit zu schauen, zu entdecken, zu fühlen und den Stoff meiner Träume zu weben. Die Stadt war damals internationales Terrain, wo man außer dem arabischen Dialekt mehrere Sprachen sprach: Französisch, Spanisch, Italienisch oder Portugiesisch. Allerdings erschien mir Englisch – diese Sprache, die mit den Amerikanern während des Zweiten Weltkriegs an Land gegangen war – attraktiver. In Worten und Gesten Englisch mit amerikanischem Akzent zu sprechen, verschaffte einem den klaren Vorteil, wie ein Cowboy zu wirken – das war weder im Spanischen noch im Französischen möglich. Zeitgleich tauchte die Coca-Cola auf, die mit ihrem neuen und frischen Geschmack direkt aus den USA nach Tanger gekommen war. Die weltweit erste farbige Limonade. Die Flasche mit ihren weiblichen Rundungen ließ sich sinnlich in der Hand drehen.

Frauen aus aller Welt tranken in Tanger ihren Kaffee oder Minztee auf dem Socco Chico im Café Central, wo Tag und Nacht Musik spielte. Überall wurden helle Zigaretten verkauft und von ebenso hellhäutigen Frauen geraucht. Die Krönung waren die Kinosäle im kubistischen Baustil, wie das Alkazar oder das Capitol, die in Endlosschleife Filme mit Clark Gable, Humphrey Bogart und – nicht zu vergessen – Lana Turner zeigten. Mit 16 beeindruckte mich allerdings die Geschichte von Tom Sawyer stärker...

Die Entscheidung, Maler zu werden

Ein paar Jahre später brachte mir der Film Ein Amerikaner in Paris die Offenbarung: Ich sollte Maler werden. In Tanger gab es, abgesehen von Coca-Cola und Kinos, auch Gemäldegalerien. Die Betrachtung der Bilder erinnerte mich an meine Kindheit, als ich die Verpackungen der aus Spanien importierten Lebensmittel anschaute, die mit den Nachdrucken der großen Gemälde von Goya, Murillo oder Velázquez illustriert waren. Diese Bilder bewegten mich mit ihrer grafischen Schönheit. Eingebrannt in mein Gedächtnis und meine Erinnerungen an Jugendzeiten zwischen Traum und Wirklichkeit, wurden sie zum Beweis meiner Berufung: ein Maler wie sie zu werden. Zwischen der Erinnerung an die mit Goya- und Velázquez-Bildern dekorierten Produkte und der Entdeckung eines kleinen Nachdrucks von van Gogh in einer Buchhandlung in Tanger begann meine beruflichen Laufbahn Struktur und Form anzunehmen.

Hintergrund

Ich wurde in Asilah geboren, einer kleinen Stadt an der Atlantikküste im Norden von Marokko, 40 Kilometer von Tanger entfernt. Dieser Ort ist voller Mausoleen von Marabouts – die markieren die vier Himmelsrichtungen und begrenzen das Stadtgebiet. In diesem Umfeld konnten wir uns frei bewegen, ohne die spirituelle sufistische Verbindung zu verlieren, die uns moralische Stabilität verlieh. In einem Meer von ursprünglichen, heimischen und neuen westlichen Einflüssen auf Sicht fahrend, stand ich meinem ersten Dilemma gegenüber, als ich die Welt der Kunst betrat. Ziel war die Hochschule für bildende Künste. Ziel war es, danach Marokko zu verlassen. Dazu musste man nach Europa gelangen, nach Spanien gehen. Ende der 1950er Jahre boten die Kunstakademien in Sevilla und Madrid, wo ich mich mit dem Einmaleins der bildenden Künste vertraut machte, eine strenge akademische Ausbildung an. Die Unterrichtsmethoden stammten aus dem 18. Jahrhundert: In Zeichen- und Modellierkursen bildeten wir in einem vom klassischen ikonografischen Erbe geprägten Ambiente den menschlichen Körper in seinen idealen Konturen und Rundungen nach.

Die Grundlagen der Ästhetik schätzen zu lernen und zu beherrschen, ist wichtig in der Tradition der bildenden Künste. Doch wo war die Kunst als Garant für die Spiritualität und das Erbe der Zivilisationen, die ich in mir trug? Emigrieren, um zu lernen, war also problematisch – und das, obwohl der Islam sein Wissen aus weiten Reisen geschöpft hatte, die mitunter sogar bis nach China führten. Die europäischen Kunstakademien stützten sich Anfang des 20. Jahrhunderts nach wie vor auf die klassische Ikonografie. Damals stand es noch nicht auf dem Programm, von anderen Zivilisationen zu lernen und sich beispielsweise anhand der Philosophie mit universellen Interpretations- und Darstellungsweisen auseinanderzusetzen.

Ein Dilemma

Nach zehn Jahren der Karriere in Spanien, Italien, Frankreich und den USA kehrte ich in meine Heimat zurück, um meine im Ausland erworbenen Erfahrungen mit anderen zu teilen. Die einzige Möglichkeit, die sich mir bot, war es, Kunst an der Hochschule für bildendende Künste in Casablanca zu unterrichten. Doch auf welche Prinzipien und Techniken sollte ich mich stützen? Marokko ist nur 12 Kilometer entfernt von Europa und doch so vollkommen anders, was die künstlerische Praxis anbelangt.

Als wir begannen, über das pädagogische Programm nachzudenken,1 stolperten wir über das Fehlen einer Darstellungstradition in unserer Gesellschaft, in der die bildliche Repräsentation niemals von Interesse oder gar ein Kommunikationsmittel gewesen war.

Bevor die Buchreligionen in Marokko und Nordafrika Einzug hielten, wurden die Mythen und der Alltag nicht nach dem klassischen Kodex der griechischen oder römischen Antike dargestellt. Zur punischen Zeit war beispielsweise eine oft vereinfachte und abstrakte Stilisierung der Mythen und religiösen Symbole von Nordafrika vorherrschend. Der Islam wiederum hat entgegen gängiger Behauptungen niemals Darstellungsweisen kodifiziert oder gar ein Darstellungsverbot verkündet. Denken wir nur an den Löwenhof von Granada oder die Karaffen und Gebrauchsgegenstände in Tierform. Im 20. Jahrhundert wiederum begann Marokko sich durch den Einfluss des französischen und spanischen Protektorats den modernen Standards zu öffnen und sich daran anzupassen. Es regte sich allerdings Widerstand gegen die Benutzung der bildlichen Darstellung, da sie mit der Lebensart der Besatzer identifiziert wurde.

Maghreb Art Cover, hrsg. v. Ecole des Beaux-Arts de Casablanca, N°1, 1965.

Studentische Jahresausstellung in der Galerie des l’Ecole des Beaux-Arts, 1966
Archiv: Familie Chabâa.

Was die Kunstpädagogik betrifft, so beobachteten wir etwas verzagt die Entstehung einiger Einrichtungen, die weder dem nationalen künstlerischen Erbe noch der Moderne geringstes Interesse entgegenbrachten und so die Geschichte des plastischen Reichtums der Region außer Acht ließen.

Marokko öffnete sich allmählich der menschlichen Darstellung mittels der Fotografie. Dennoch erschien es bizarr, sich porträtieren zu lassen, und nur wenige Mutige wagten es. Doch die Bevölkerung wurde gegenüber Porträts allmählich aufgeschlossener, zunächst durch das Bildnis von Sultan Mohammed V. Die nationalistische marokkanische Bewegung nutzte das Bild des höchsten Repräsentanten Marokkos als Propagandainstrument. Es spielte eine so wichtige Rolle, dass die Porträts des Sultans und der königlichen Familie sich schnell an den Wänden aller Wohnungen, später auch der Geschäfte und öffentlichen Einrichtungen wiederfanden. Die Abbildung von Menschen wurde weniger scharf abgelehnt, und den Kindern war es nicht mehr verboten, Menschen zu zeichnen, den Sultan eingeschlossen.

Unmittelbar nach der Unabhängigkeit Marokkos 1956 erlebten wir im Königreich das Aufkommen einer bildlichen Ausdrucksform, die man „naive marokkanische Malerei“ nannte und der das wenig kunstaffine Umfeld Vorschub leistete; eine Kunst, die aber eigentlich vor allem von der in Marokko ansässigen ausländischen Community geschätzt wurde.

Die Rückkehr

In den 1960er Jahren kehrten die jungen Universitätsabsolventen aller Fachrichtungen (die der bildenden Künste eingeschlossen) aus Europa nach Marokko zurück. Die Künstler stellten ihre Kenntnisse und Fertigkeiten in den Dienst der Entwicklung und Erneuerung des Landes. Nach den wenig überzeugenden Erfahrungen, die wir im Bereich der bildenden Kunst im Ausland gesammelt hatten, zog uns der Reichtum der marokkanischen Künste an, insbesondere die volkstümliche Kunst und Architektur, die auf dem Land, aber auch in manchen Stadtgebieten zu finden war. Wir begeisterten uns für die Teppich- und Kelimweberei. Diese Gegenstände spiegelten eine Farb- und Formenpalette wider, die mit der postimpressionistischen europäischen Malerei in einem spielerischen Dialog stand.

Mohamed Melehi, Zeichnung, in: Souffles, N°1, 1966, S. 26.

Die Pädagogische Ebene

Die Hochschule für bildende Künste Casablanca wurde umgehend zum Nährboden für künstlerische und ethnografische Forschung. Eine Gruppe von Dozent*innen2 erarbeitete Methoden für einen neuen Kunstunterricht, der auf Arbeitsgruppen und Kursen zur Kunstgeschichte basierte und in dem moderne Forschung, fernab vom abgenutzten akademischen Dogma, zum Einsatz kam. Auf der Suche nach den in künstlerischen Erzeugnissen enthaltenen Formen und Symbolen,3 insbesondere der volkstümlichen, auf dem Land hergestellten Kunstobjekte, unternahmen wir einen Feldversuch, um zu zeigen, dass sich die Moderne nicht notwendigerweise direkt aus einer bestimmten historischen Periode oder Entwicklung ableiten lässt.

Um dieses Konzept in die Praxis umzusetzen, mussten wir uns zuallererst der zweifachen Schwierigkeit des Unterfangens bewusstwerden: Es galt, die neuen Erkenntnisse mit pädagogischen Mitteln an die Studierenden, aber zugleich auch an den gesamten Lehrkörper weiterzugeben. Die Hochschule für bildende Künste Casablanca orientierte sich seit ihrer Gründung 1953 an einem westlichen System, wie es an europäischen Schulen in der Provinz unterrichtet wurde. Marokko, das zum Glück über ein eigenes ethnisch-ikonografischen Erbe verfügte, verdiente es aber in unseren Augen, selbst zur Inspirationsquelle der künstlerischen Ausbildung zu werden. Die Entdeckung des Silberschmucks aus Südmarokko und der einheimischen Deckenmalereien in den Moscheen des Hohen Atlas übte auf uns eine beachtliche Anziehungskraft aus.4

Die klassischen Methoden mussten durch neue ersetzt werden, um trotz des Widerstands und Einspruchs einiger Kolleg*innen den Blickwinkel zu korrigieren und eine größere Wertschätzung der Formen und Farben unseres eigenen künstlerischen Erbes zu erreichen. Dessen Wiederentdeckung machte es möglich, den klassischen Kunstunterricht durch die Einführung einer pädagogischen Methodik zu ersetzen, die auf die marokkanische Kultur mit ihren verschiedenen Spielarten und Richtungen abgestimmt war. Eines der Verfahren bestand in einem pädagogischen Experiment, und zwar im Ersatz der Ornamente und Gegenstände, die als klassische Stillleben dienen, durch Objekte aus lokaler Fertigung; das waren hauptsächlich Teppiche aus der arabischen Provinz Haouz bei Marrakesch und Silberschmuck aus der Souss-Ebene in der Region Tamazight, der fotografiert und vergrößert wurde, um den Studierenden dokumentarische Untersuchungen von Formen und Zeichen zu ermöglichen. Hinzu kamen ein Kurs in arabischer Kalligrafie und in angewandter Architekturzeichnung in der Abteilung für Gestaltung.5

Das Bauhaus als Katalysator

Es geht uns hier nicht um eine Studie zum Bauhaus, dem Inbegriff jener Schule, die künstlerische Strömungen revolutionierte und Vorreiter der modernen Anwendung der Kunst im Alltag war. Vielmehr möchten wir bezeugen, wie das Beispiel des Bauhauses unseren Blick geschärft und unser Denken beeinflusst hat hinsichtlich einer Wechselwirkung zwischen dem eigenen künstlerischen Erbe Marokkos und der Universalgeschichte der Kunst. Das Bauhaus bestärkte uns in unserem Vorgehen und hat uns die Augen für unser ikonografisches Erbe geöffnet. Dabei denken wir an Robert Delaunay, László Moholy-Nagy, Herbert Bayer, Wassily Kandinsky, Paul Klee und seinen Kontakt zu Nordafrika bei seinen Aufenthalten in Tunesien, die Nüchternheit der Techniken und Kreationen von Josef Albers, die Architektur von Mies van der Rohe oder Walter Gropius, um nur diese Koryphäen zu nennen.

Das Vorgehen des Bauhauses trug dazu bei, eine Brücke zwischen der westlichen Bewegung der Moderne und unserer Vision von moderner Kunst in Marokko zu schlagen, auch wenn hier eine lange Tradition der klassischen europäischen bildlichen Darstellung fehlte. Die marokkanischen Künstler kannten die verschiedenen kunsthistorischen Epochen, doch nur das Bauhaus konnte uns mit unserer gestalterisch überaus feinsinnigen Kunsttradition versöhnen.

Übersetzung aus dem Französischen: Anne-Kristin Fischer © Goethe-Institut

●Footnotes
  • 1 1965 formten wir einen festen Kern, der entschlossen war, die Pädagogik einer veralteten Schule aus Kolonialzeiten zu verändern. Die Gruppe bestand aus Farid Belkahia (Direktor der Hochschule für bildende Künste), Toni Maraini (Dozentin für Kunstgeschichte), Bert Flint (Dozent für Anthropologie), Mohamed Chabâa (Dozent für grafische Kunst) und mir selbst, Mohamed Melehi (Dozent für Malerei und Fotografie).
  • 2 Vgl. Fußnote 1.
  • 3 Vgl. Bert Flint, Forme et symbole dans les arts du Maroc, Bd. 1 und 2, Tanger 1973.
  • 4 S. Mohamed Melehi, „Notes sur les peintures des mosquées et les zaouias du Souss“, Maghreb Art 3 (1969), hrsg. v. d. Hochschule für bildende Künste Casablanca.
  • 5 Der Kurs in arabischer Kalligrafie wurde von Mohamed Chabâa gegeben, der Architekturkurs von Mohamed Bensalem.
●Author(s)
●Latest Articles
●Article
Common Threads — Approaches to Paul Klee’s Carpet of 1927

Paul Klee’s Carpet, 1927, creates a conundrum for scholars as it does not neatly fit the existing theoretical models concerning how European artists engage with non-Western art and culture, while at the same time opening up exciting new avenues for inquiry. → more

●Article
Paul Klees bildnerische Webarchitekturen

Für die Entwicklung seiner abstrakten Bildsprache und seines Bauhaus-Unterrichtes bediente sich Paul Klee unterschiedlicher Quellen, die er im Alltag, auf seinen Reisen oder in Büchern entdeckte. Das Studium nicht-europäischen Designs von Gebäuden und Stoffen, die Fantasiearchitektur der aus Tunesien mitgebrachten Aquarelle oder die auf Papier entworfenen Stoffmuster der Weberinnen bildeten die Grundlage für Werke wie Teppich, 1927, 48. → more

●Article
Weltkunstbücher der 1920er-Jahre — Zur Ambivalenz eines publizistischen Aufbruchs

Um 1900 erschienen die ersten Kompendien und Handbücher über sogenannte Weltkunst. Nach dem Ersten Weltkrieg explodierte dann die Anzahl der Publikationen über außereuropäische Künste. Diese fanden auch sogleich Eingang in die 1919 neu etablierte Bauhaus-Bibliothek. Diese Buchreihen lassen erkennen, unter welchen Bedingungen nichteuropäische Kunst in den 1920er-Jahren rezipiert wurde: als Inspirationsmaterial, als Ausdruck der Kanonkritik an einer europäischen Hochkunst und als Plädoyer für die Aufhebung zwischen Kunst und Kunsthandwerk, aber vor allem auch welches Verständnis von „Welt“ hier reproduziert wurde. → more

●Article
Dry Time — Anni Albers Weaving the Threads of the Past

When the Bauhaus was formed it was meant to be the reversed image of contemporary history and society. If the outside world was a field where opposing forces, in the form of class and national struggles, raged, the Bauhaus aimed to extricate itself from these conflicts in order to establish an alternative primordial community. In this essay, Maria Stavrinaki comments on what seems to be Anni Albers’s problematic relationship to the past in general and to history in particular. Anni Albers is not a unique case though, but rather a case study, which despite its particularities, can be considered as analogical to the Bauhaus in general. → more

●Article
Working From Where We Are — Anni Albers’ and Alex Reed’s Jewelry Collection

Not by nature acquisitive and certainly not art collectors, Josef and Anni Albers began in 1936 to collect Mexican figurines and other artifacts unearthed from that land’s memory. They described the country, which they first visited in 1935, as “the promised land of abstract art.” Returning to Black Mountain College Anni Albers and Alexander Reed began experimenting with everyday articles to create a strange and beautiful collection of objects of personal adornment inspired by their visit to Mexico. → more

●Article
Andean Weaving and the Appropriation of the Ancient Past in Modern Fiber Art

Ancient and Indigenous textile cultures of the Americas played a critical role in the development of the work of fiber artists who came of age in the U.S. in the late 1950s and 1960s. Anyone who has studied fiber art of this period, myself included, knows this well. They openly professed an admiration for traditions ranging from Navaho weaving, to the use of the backstrap loom in Mexico and Central America, to the ancient weaving techniques of Peru. → more

●Article
Anni Albers and Ancient American Textiles

At the time Anni Albers wrote On Weaving in 1965, few discussions of Andean textiles “as art” had appeared in weaving textbooks, but there were numerous publications, many of which were German books published between 1880 and 1929, that documented and described their visual and technical properties. Albers almost single-handedly introduced weaving students to this ancient textile art through her writing and her artistic work.  → more

●Article
Josef Albers and the Pre-Columbian Artisan

In his inaugural manifesto for the Staatliche Bauhaus, Walter Gropius proposed a new artistic agenda and pedagogical practice based on craft and artisanal principles. This article analyzes how prominent Bauhaus teacher and artist Josef Albers, entered into dialogue with a very specific kind of artisanal aesthetic: the pre-Columbian crafts he encountered on his many trips to Mexico. Revisiting his lecture “Truthfulness in Art” delivered in 1937, after his third trip to the country, the article studies the way in which Albers learned from the abstract tradition of pre-Columbian artisans, incorporating their knowledge into his own artistic and pedagogical practice. → more

●Article
“Every Moment Is a Moment of Learning“ — Lenore Tawney. New Bauhaus and Amerindian Impulses

“I felt as if I had made a step and maybe a new form. These evolved from a study of Peruvian techniques, out of twining and twisting. Out of that came my new way of working, of dividing and separating the piece.” Lenore Tawney’s “Woven Forms” are not purpose-built in a (Western) crafts sense; they move beyond traditional European rules of weaving and attempt to approach an indigenous attitude towards craft and technique. This essay shows how Tawney charted her own unique path in fiber art by linking Amerindian impulses with Taoist concepts of space and Bauhaus ideas. → more

●Interview
Questions about Lenore Tawney — An Interview with Kathleen Nugent Mangan, Executive Director of the Lenore G. Tawney Foundation

The search for the spiritual characterized Lenore Tawney’s long life, and was reflected in both the iconography and materials she used in her work. She was a regular diarist and her journals provide valuable insight into this deeply personal search. bauhaus imaginista researcher Erin Freedman interviews Executive Director of the Lenore G. Tawney Foundation, Kathleen Nugent Mangan, about Tawney’s approach and work. → more

●Video
kNOT a QUIPU — An Interview with Cecilia Vicuña

In this recorded interview, Vicuña describes how after she first learned about quipu, she immediately integrated the system into her life. Quipu, the Spanish transliteration of the word for “knot” in Cusco Quechua, is a system of colored, spun and plied or waxed threads or strings made from cotton or camelid fiber. They were used by the Inca people for a variety of administrative purposes, mainly record-keeping, and also for other ends that have now been lost to history.  → more

●Article
Diagonal. Pointé. Carré — Goodbye Bauhaus? Otti Berger’s Designs for Wohnbedarf AG Zurich

Gunta Stölzl. Anni Albers. These are the most prominent names today when one thinks of actors in the Bauhaus textile workshop. Both had been involved in the textile workshop since Weimar times, shaping it through their understanding of textiles and their teaching. Otti Berger did not join the workshop until Dessau. Stölzl and Albers succeeded in leaving Germany in 1931–32. And they succeeded in continuing to work as textile designers and artists. Berger succeeded in doing this, too, but accompanied by an ongoing struggle for recognition and fair remuneration. → more

●Article
The World in the Province from the Province to the World — Bauhaus Ceramics in an International Context

In this article Hans-Peter Jakobson presents the various influences, both national and international, and direct and indirect, influencing the views on ceramics taught in the Ceramic Workshop of the State Bauhaus Weimar Dornburg. Based on the life paths, inspirations and influences of the few ceramists who emerged from the Bauhaus workshop in Dornburg, he traces possible worldwide developments in ceramics to the present day. → more

●Video
Reading Sibyl Moholy-Nagy, Native Genius in Anonymous Architecture in North America, 1957

In the 1960s, the interest in a regional and vernacular architecture evolved into a sort of counterculture against the prevailing modernism in the USA. Sybil Moholy-Nagy’s book is an early document of this movement and today a classic of architecture history. It features buildings and construction techniques that emerge from social practices and whose builders remain anonymous. They include Amerindian settlement forms, Mexican pueblos and churches, as well as barns and houses of the first European settlers. → more

●Article
Vernacular Architecture and the Uses of the Past

In sending out the manuscript of Native Genius in Anonymous Architecture to a publisher, Sibyl Moholy-Nagy added a note on the “Genesis of the manuscript,” which is quite revealing about the intellectual trajectory that gave rise to it. She positioned herself as first and foremost a traveling observer, learning from direct contact with artefacts and buildings, curious about their histories and willing to interpret material evidence and local narratives. → more

●Article
The “Workshop for Popular Graphic Art” in Mexico — Bauhaus Travels to America

The global developments that led in 1942 to the appointment of Hannes Meyer, second Bauhaus director, as head of the workshop for popular graphic art, Taller de Gráfica Popular (henceforth referred to as the TGP), made it a focal point for migrating Europeans in flight from fascism. This essay aims to shed light on how the TGP was influenced by Europeans granted asylum by Mexico before and during World War Two, and, conversely, to explore the degree to which these exiled visual artists, writers, and architects’ ideas came to be influenced by their contact with artists active in the TGP. → more

●Article
Lena Bergner — From the Bauhaus to Mexico

The story of Lena Bergner is relevant to the history of architecture and design on account of her career passing through different ideological and cultural contexts. Here we will discuss her life and work, focusing on her training in the Bauhaus, her time in the USSR and her time in Mexico, where, along with her husband the architect Hannes Meyer, over a ten-year period she undertook cultural projects of great importance. → more

●Article
Of Art and Politics — Hannes Meyer and the Workshop of Popular Graphics

The Mexico of President Lázaro Cárdenas del Río was a fertile ground for the development of ideological questions, especially those originating from the left. The expropriation of oil fields, mining and large estates in 1938, the refuge granted Spanish republicans and members of the International Brigades in 1939, and the accord of mutual support between the government and syndicalist organizations all favored the formation of artistic and cultural groups willing to take part in the consolidation of revolutionary ideals which, until that point, had made little progress. Among these organizations was the Taller de Gráfica Popular, the Workshop of Popular Graphics. → more

●Article
bauhaus imaginista — and the importance of transculturality

What bauhaus imaginista has documented thus relates to a particular historical phase, one that opened a path to the renewal of the art situation in Morocco. And yet, although more recent generations of Moroccan art historians and critics often mentioned the period as a formative and unavoidable reference point, they never really deepened study of that period. It somehow remained in the shadows of other phases and realities. But cultural memory has its rhythms, and the moment arose when the years of the Casablanca Group called for attention, demanding its artistic accomplishments be better understood. In this regard, the bauhaus imaginista project came at the right moment and has had important repercussions. → more

●Article
The Bauhaus and Morocco

In the years when Western nations were committed in new projects of partnership, with what was then called the “Third World”, young artists and students from the Maghreb had grown up in the passionate climate of the struggle for independence, were talented, open to modernity, and eager to connect with twentieth-century international art movements, which were different in production and spirit from colonial ideology and culture. → more

●Article
École des Beaux-Arts de Casablanca (1964–1970) — Fonctions de l’Image et Facteurs Temporels

Utopie culturelle vécue, posture éthique et préfiguration de la modernité artistique et culturelle marocaine, l’École des Beaux-arts de Casablanca est, de 1964 à 1970, le lieu de cristallisations d’aspirations sociales et artistiques portées par un groupe d’artistes et enseignants responsables d’une restructuration des bases pédagogiques. → more

●Article
Les Intégrations: Faraoui and Mazières. 1966–1982 — From the Time of Art to the Time of Life

Les Intégrations exemplified a specific conceptual motif, one that acted not within a single field but rather implied a relationship of interdependence between different media (visual arts and architecture) and techniques (those of graphic arts and architecture). They thus allowed for the emergence of disciplines that were not static in formation but evolving in relation to one another. The intermedial relationship they created between art and architecture raises the question of what lies “between” these disciplines: how do they communicate with each other? What are the elements of language common to this “spirit of the times,” to the particular atmosphere of the late 1960s? → more

●Article
Chabâa’s Concept of the “3 As”

“Architecture is one expression of the fine arts” (Mohamed Chabâa, in: Alam Attarbia, No. 1, p. 36, 2001.)

Mohamed Chabâa’s consciousness of his national heritage and his interest in architecture both emerged at a young age. His concept of the “3 A’s”—art, architecture and the arts and crafts—grew out of his discovery both of the Italian Renaissance and the Bauhaus School during a period of study in Rome in the early 1960s. From then on, bringing together the “3 A’s” would become a central interest, a concept Chabâa would apply in various ways and fiercely defend throughout his long and varied career. → more

●Article
Don’t Breathe Normal: Read Souffles! — On Decolonizing Culture

The need for a synthesis of the arts and, with this, a change of pedagogical principles, was not only present at the beginning of the twentieth century (forces that prompted the Bauhaus’s foundation), but after WWII as well, during the “Short Century” of decolonization. This second modern movement and its relation to modernism and the vernacular, the hand made, and the everyday was vividly expressed through texts and art works published in the Moroccan quarterly magazine Souffles, published beginning in the mid-1960s by a group of writers and artists in Rabat, Casablanca and Paris. → more

●Article
A Bauhaus Domesticated in São Paulo

In March 1950, Pietro Maria Bardi, director of the São Paulo Art Museum (MASP, which opened in 1947), wrote to several American educational institutions requesting their curricula as an aid to developing the first design course in Brazil—the Institute of Contemporary Art (IAC), which was to be run as a part of the museum and would also be the country’s first design school. Despite being brief and objective, his missives did not fail to mention the “spirit of the Bauhaus,” explicitly linking the institute he hoped to found with a pedagogical lineage whose objectives and approach he aimed to share. → more

●Article
In the Footsteps of the Bauhaus — Its Reception and Impact on Brazilian Modernity

Through the strong German-speaking minority and its active work in the creation and mediation of culture in the spirit of modernity, the application of Bauhaus formal language, especially in the first phase of Brazilian modernity, has played a considerable role. It was only with the equation of German culture with National Socialism and the ensuing intolerance of German protagonists that these architectural and cultural activities were severely disrupted. In Brazil during this period, a style of modernism based on the principles of Le Corbusier finally gained acceptance. The impulses of the Bauhaus, however, which were not perceived for many years, were also reinterpreted and further developed within Brazil, although they remained occulted in comparison to the public reception of Corbusier. → more

●Article
Ivan Serpa, Lygia Clark, and the Bauhaus in Brazil

The art school of the Museu de Arte Moderna do Rio de Janeiro was established in 1952, led by Ivan Serpa, who gave classes for both children and adults—including artists who would go on to form the Grupo Frente (1954–56) and later the neo-concrete movement (1959–61). Writer and critic Mário Pedrosa described the “experimental” character of these classes, but the fact this experimentation was structured through study of color, materials, technique and composition has encouraged art historian Adele Nelson to claim Serpa’s teaching method was substantially based on the Bauhaus preliminary course. → more

●Article
Walking on a Möbius Strip — The Inside/Outside of Art in Brazil

This text investigates how the topological figure of the Möbius strip, famously propagated by Bauhaus proponent Max Bill, was used in Brazil within dissident artistic practices of the 1960s and 1970s as a tool for reflection on the subject, alterity and public space. The Möbius strip is revisited in this essay as a conduit for thinking critically about possible subversions of Eurocentric forms, as well as various appropriations of traditional popular culture by modern and contemporary art in Brazil. → more

●Article
The Poetry of Design — A search for multidimensional languages between Brazilian and German modernists

In the 1950s and 1960s, intense debates and exchanges took place between Brazilians and Germans working in the fields of design, art, and their various manifestations—from architecture and painting to music and poetry. These intertwined lines are identifiable in myriad events: journeys, meetings, exchanges of letters, exhibitions, lectures, courses, and publications. Common modes of production emerged out of these different encounters where, more than relations of influence, one can observe how entangled realities led to a questioning of the directionality of the flow between center and periphery. → more

●Article
The Latent Forces of Popular Culture — Lina Bo Bardi’s Museum of Popular Art and the School of Industrial Design and Crafts in Bahia, Brazil

This text deals with the experience of the Museum of Popular Art (MAP) and the School of Industrial Design and Handicraft, designed by the Italian-Brazilian architect Lina Bo Bardi, in Salvador (capital of the state of Bahia), Brazil. Such a “school-museum” is based on the capture and transformation of latent forces that exist in Brazilian popular culture. → more

●Article
Teko Porã — On Art and Life

Cristine Takuá is an Indigenous philosopher, educator, and artisan who lives in the village of Rio Silveira, state of São Paulo, Brazil. She was invited to present a contemporary perspective on questions and tensions raised by interactions between the Indigenous communities and the mainstream art system, as well as to address Brazil’s specific social and political context. → more

●Article
Times of Rudeness — Design at an Impasse

In 1980, Lina Bo Bardi began working on a book concerning her time in the northeastern part of Brazil. With the help of Isa Grinspum Ferraz, she captioned the illustrations, revised her contributions to the book and drafted the layout and contents. The latter also included texts by her collaborators who, in a truly collective effort, had tried to envision the project of a true Brazil—an unfettered and free country with no remnant remaining of the colonial inferiority complex which had plagued the country earlier in its history. Bo Bardi discontinued her work in 1981. In 1994, the Instituto Lina Bo e P.M. Bardi published this project as Times of Rudeness: Design at an Impasse. → more

●Article
Connecting the Dots — Sharing the Space between Indigenous and Modernist Visual Spatial Languages

Ever increasing numbers of design institutes note the merits of cultural diversity within their pedagogy and practice. Rather quixotically, however, Eurocentric modernist ideals remain dominant within design curricula. This ambiguity results in non-Western social, cultural and creative practice, remaining side-lined, albeit while still being lauded as of great value. Critical of this duplicity, this paper introduces three Indigenous visual spatial languages, identifying a number of correlations and contradictions these offer to the establishment and implementation of Bauhaus pedagogy and subsequent examples of modernism adopted beyond Europe. → more

+ Add this text to your collection!